Elizabeth, NJ: Hollym International. Korea: Tradition and Transformation — A History of the Korean People. L.. 質問No.1151341 中国人や韓国人の姓名の英語表記が姓→名の順なのは何故でしょうか?ハンガリー人は日本人と同様に英語表記の時は名→姓の順に書くそうですが…。欧米人はどちらが姓でどちらが名前か混乱しないのでしょうか?できるだけ詳しく教えて下さい 中国人の名前は本当に姓が先で名前が後なんですか?某漫画に「リナリー・リー」という中国人キャラと、その兄の「コムイ・リー」というキャラがいます。中国人の兄弟は姓は変えて名の部分を一緒にするんでしょうか? 世界で姓+名の順番となるのは中国、韓国、日本だけ? それでは、姓+名の順番となるのは中国、韓国、北朝鮮、台湾、日本など漢字圏の国だけなのでしょうか。そしてその英語での表記はどのようになっているのでしょうか。 "Feminism and the Discourse of Sexuality in Korea: Continuities and Changes." 韓国の女性は結婚しても「名字」が変わらないのですか? q. Pages 133-148. 河野太郎外相が5月21日、日本人の人名をローマ字表記する際に、従来の「名・姓」表記から「姓・名」の順番にするよう、海外メディアに要請する方針だと表明した。それに対して菅義偉官房長官は「これまでの慣例など考慮すべき要素が多々ある」と記者団に q 中国人や韓国人の姓名の英語表記が姓→名の順なのは何故? 中国人や韓国人の姓名の英語表記が姓→名の順なのは何故でしょうか? ハンガリー人は日本人と同様に英語表記の時は名→姓の順に書くそう … 日本人の英語表記は、外国人を混乱さしている。何故、名前をひっくり返してしまわないといけないのか?世界的に「苗字」+「名前」の順番は、本当に珍しいのだろうか?日本政府も決めた正しい英語表記と … 事実、粛宗は幼いころから一度も宮殿の外に出て行ったことがなかったという。そして安禄山の乱の時に、霊武で即位したが、いつ余暇があって、あなたの国である高麗へ行き、子供までもうけてきたということなのか?」これに対して、『編年綱目』の著者、閔漬(민지)が代わりに「それは間違って使われたものです。実際には、粛宗ではなく宣宗でした」と回答した[10]。, 李斉賢は、王帝建(王建の祖父)、王龍建(王建の父、別名王隆)、王建自身までの3代が、名に「建(건)」の字を入れていたことは、新羅時代の敬意表現であった「干(간)」を名の下に付けて呼んでいたものが、漢文で表記する過程で転訛して伝わり「建」に変わったのだと説いた。李斉賢が、王建の姓名について批判的に論じたことは、彼が高麗王室の系譜を信じていないということを示している。, しかし、祖父の王帝建、父の王龍建、その子である太祖が王建と、「建」が共通して入っていることを見て、西洋の貴族が息子の名前を父や祖父と同名にして「2世」、「3世」などの呼称を付けるのと類似した、または、父称ないし姓氏の概念と似た何かがあったのではないかと推測されることもある。 いずれにせよ、高麗初期のしばらくの間は、姓名の使用は最上層階級に限定されていたし、貴族階級でも姓を持たない人物は多かった。参考までに、「王建」は「王を建てる」といった漢字とは関係なく、当時の純然たる朝鮮語、すなわち中世朝鮮語では、いくつもの意味を持った単語である可能性もあり、この言葉は漢字でそれぞれ王を表記して姓、建てると書いて名を作ったことだとすれば、韓国の王氏は、中国の王氏とは漢字は同じだが、関連は全くない姓である。, 伝統的に、下の名前(個人名)は中国由来の慣習である行列名によって部分的に決められる。個人名の2つの文字の内の1つは個人に固有のものであるのに対して、もう一方は一族の同じ世代の全ての人々によって共有される。北と南のどちらにおいても、行列名は従兄弟同士ではもはや共有されないが、兄弟姉妹同士では今でも共有される[11][12]。, 個人名は典型的に漢字から構成される。北朝鮮では、姓名の表記にもはや漢字は使用されていないが、その意味は今でも理解されている。例えば、「철」(チョル、鐵)という音節は男児の名前に使われ、「鉄」を意味する。, 韓国では、「家族関係の登録等に関する法律」の第37項で、個人名における漢字は決められた表(漢文教育用基礎漢字、人名用追加漢字表、人名用漢字許容字体表)から取ることと定められている。認可されていない漢字は家族関係登録簿においてハングルで表わされなければならない。1991年3月、韓国大法院は、「人名用漢字表」を発表した。この表には新しく付けられる韓国の個人名で許される総計2,854の漢字が含まれていた[13]。この表は、1994年、1997年、2001年、2005年、2007年に拡張された。現在は、5,151の漢字(61の異体字)が許可されている[14]。2015年1月1日の家族関係の登録等に関する規則の改正により、漢文教育用基礎漢字1,800文字、人名用追加漢字表6,044文字、人名用漢字許容字体表298文字の合計8,142文字(漢文教育用基礎漢字から変遷から人名用追加漢字に追加されたとみなされる59字と重複排除1文字を考慮すると8,200文字)となった。[15], 伝統的な命名慣習は今でも大部分守られているものの、1970年代末以降、一部の親は子供の名前に、大抵二音節から成る朝鮮の固有語を与えている。この種の名前で人気のあるものには、「ハヌル(하늘、空)」、「アルム(아름、美)」、「イスル(이슬、露)」、「スルギ(슬기、知恵)」がある[16]。伝統的慣習に反したこの傾向にもかかわらず、人名は公的文書や家系図などには今でもハングルと(ある場合は)漢字の両方で記録される。, 元々、韓国における名前の長さに法的制限はなかった。その結果、ある親は朝鮮の固有語から成る極めて長い個人名(例えば16音節からなる「ハヌルビョルニムグルムヘッニムボダサラングスロウリ(하늘별님구름햇님보다사랑스러우리、空、星、雲、太陽より愛らしからん)を登録した。しかしながら、1993年に施行された新たな登録制度では、個人名は五音節以下でなければならないとされている[17]。, 姓は、出生の血統を表す集団の呼称である。漢字の意味を説いた中国最初の辞典である『説文解字』によれば、「姓は人之所生也」(「姓は人の生まれるところなり」)と、血統を表す標識であると記されていた。韓国で姓は、父系血統の標識で書かれ、子は父親の姓に従い、一生変わることがなかった。これに対して、氏は同一血統の人々が各地に分散しているときに、各地域ごとにまとまった一派を表示するための標識であった。つまり、血脈でなく土地と関連している概念で、韓国の本貫と似ている。韓国の姓は本貫を必須要素にして、それぞれの姓ごとに、複数の本貫があって、姓が同じでも本貫が違えば同族とは見なさないのが一般的である。, 「名前」を意味する「이름(イルム)」という単語は「達する」という動詞の名詞形として、中世朝鮮語では「일홈」とか「일훔」などと表記され、さらにそれより前には、「니르(ニル)」とか「니름(ニルム)」といった発音だったと推定される。狭義では姓の後についた個人名 (personal name) だけを指し、広義では姓を含んで人や事物を呼んだり示すすべての名称を名前(イルム)という。, 姓名の用法は、伝統的朝鮮社会における厳格な規範に基づいている。朝鮮の文化では他人を個人名で呼ぶのは無礼であると一般的に考えられている。これは、大人や年上の人と話す時に特に顕著である[18]。もし相手が自分と同学年であれば、個人名で呼ぶことは許容される。しかしながら、もし相手が自分よりわずか1歳でも年上であれば、無礼とされる。, 似た社会的地位の大人同士で相手を姓名の後に「シ」(씨、氏)を付けて呼ぶことは許容される。しかしながら、「氏」を付けたとしても、相手を姓のみで呼ぶことは不適切である[19]。人物が公的な地位にある時は常に、その人物は、通常その地位の名前(社長、部長)で呼ばれ、しばしば敬称の「ニム」(님、様)が付く。こういった場合、人物の姓名を添えることもできるが、これは話し掛ける人物がその相手よりも高い地位にあるという意味が含まれる[19]。, 子どもの死亡率が高かった庶民の間では、死の使いに気付かれることなく長生きすることを願って、子供にはしばしば幼名(ko:아명、兒名 )が与えられた[20]。これらの愛称はしばしば侮蔑的であり、今日では子供にはあまり使われない[21]。, 結婚すると、女性は大抵は幼名を失い、出身の町を示す「テッコ」(택호、宅号)によって呼ばれた[20]。, 加えて、テクノニミー(en:Teknonymy、親を彼らの子供の名前で呼ぶこと)もよく行われている。この習慣は最も一般的には、母親を彼女の長男の名前で呼んで使われる(例えば、チョルスオンマ〔철수 엄마、チョルスのお母さん〕)。しかしながら、この習慣は場合によって、どちらの親にもどの子供にも拡大され得る[22]。, 朝鮮の歴史は、李氏朝鮮時代の1392年に主に導入された儒教原理に強固な基礎を持つ[23]。この原理は家族が社会の基礎単位であるとする。このように家族に重きを置くことは、男性を上位とする家父長制家族構造内に置かれる。伝統的に、男性が女性よりも優位に立ち、年長者が若者よりも優位に立つ。男性は野心的で、向上心があり、強く、現実的で、自律的であると描写される。女性は野心的でなく、向上心もないと(観念的に)見られ、感情的で空想的であるとされる[23]。, 朝鮮社会は厳しい性的分離、性道徳の二重基準によって特徴付けられる。これは、父権的かつ父系的伝統が性への階層的考えを強化したためである。その結果、結婚した女性は、女性が家庭生活の世界だけに閉じ込められることを示す「アンサラム(안사람、内の人)」、あるいは「チプサラム(집사람、家の人)」と呼ばれた[24]。, 伝統的には、妻は結婚前の姓を保つのが非常に一般的である。しかしながら、子供は父親の姓を取らなければならなかった[25]。しかし、2008年1月1日に施行された韓国の改正民法によって、子供はどちらの親(あるいは継親)の姓でも名乗ることができるようになった[26]。, 大韓民国建国以前からあった姓氏は250個余りだが、大韓民国建国以後の帰化姓氏の数を合わせれば700あまりになる。《한국인의 성씨와 족보》 도서출판 온북스(2004). 外国人の姓名 / 島村修治著 帝国地方行政学会, 1971.9 [b] 人名の世界史 : 由来を知れば文化がわかる / 辻原康夫著 (平凡社新書) 平凡社, 2005.10 [b] 人名の世界地図 / 21世紀研究会編著 文藝春秋, 2001.2 [b] q. 韓国人の名前の英語表記を見聞きしたことはありますか? よくある韓国の苗字「李(イ)」さんは、どうしてローマ字表記だと「Lee」さんと書くのでしょう?「朴(パク)」さんは、どうして「Park」さん? 韓国人5大姓のローマ字表記の読み方を解説。 その他(語学) - フランス人の名前の、「姓, 名」順の表記法。 初歩的な質問ですみません。 たとえば、Samuel L. Jacksonを、"Jackson, S. L."、「ジャクソン,S. Nahm, Andrew C. (1988). Everything you ever wanted to know about Korean surnames, http://terms.naver.com/entry.nhn?docId=1349710&mobile&cid=40942&categoryId=34296, http://books.google.com/books?id=w1VeruSAyawC, National Academy of the Korean Language (1991), http://book.hani.co.kr/arti/SERIES/61/382663.html, “한국에서 가장 긴 이름은? 韓流ドラマや映画を見ていると俳優さんや女優さん、役名までも同じような苗字が多いことに気づきますよね。 実際に韓国には「金(キム)さん」、「李(イ)さん」、「朴(パク)さん」という苗字の人がとってもたくさんいます。 韓国統計庁が運営するポータルサイトKOSISの2015年の情報によると韓国人における上位3つの苗字はこちらです。 韓国ではこの3つの苗字が韓国の人口(約5,000万人)いるの50%弱を占めていることに。 韓国の友達から「街中で石を投げると金(キム)さん、李(イ)さん、 … こんにちは。8月も残すところあと少し。ようやく暑さのピークも落ち着き、朝晩はだいぶ過ごしやすくなりましたね。 夏休みを利用して海外に行かれた方も多いのではないでしょうか。海外旅行の際に機内で配られる入国カードの記入が苦手な、署名ドットコムメルマガ担当の佐伯です(笑) 朝鮮人の人名は姓氏とそれに続く名前から構成され、朝鮮民主主義人民共和国(北)と大韓民国(南)の両方の朝鮮民族によって使われている。 朝鮮語では「 이름 (イルム、日本語の名前に相当する)」あるいは「 성명 ( 在日韓国人・朝鮮人の中には通名で日本人のように生活している人も多く、実は日本の芸能界にも在日の方がたくさんいます。 今回は在日韓国人・朝鮮人の通名使用率、通名や苗字のつけ方&見分け方、在日芸能人リストをまとめました。 朝鮮人の人名は姓氏とそれに続く名前から構成され、朝鮮民主主義人民共和国(北)と大韓民国(南)の両方の朝鮮民族によって使われている。朝鮮語では「이름(イルム、日本語の名前に相当する)」あるいは「성명(姓名、ソンミョン)」は通常、姓と個人名を共に指す。狭義ではイルムは個人名のみを指す。, 本項では、大韓民国における状況を中心に、広く朝鮮民族に見られる、姓氏と名前から構成される人名のなりたちについて述べる。, 現在、大韓民国には約250の姓があって[1]、本貫が必須要素となっている。韓国の姓氏(朝鮮語版)は、三国時代(4世紀から7世紀)以降に、中国から氏姓制度を借用した例が多く、高麗時代から族譜を作り、貴族階級の姓氏制度が確立され始めた。モンゴルの影響下にあった時代には、支配階層の氏族は朝鮮式の名前をモンゴル式の名前で補っていた。韓国の姓氏は、大部分が一音節で形成される姓であるが、二音節になる複姓などもある[2]。姓氏の種類が4千を越える中国や、姓氏が10万が越える日本と比較すると、韓国では姓氏の種類が多様ではなく、金(김)氏、李(이)氏、朴(박)氏の人々は、人口の44.9%を占めており、特定の姓氏が占める人口比重が非常に大きい。, ミドルネームは持たない。多くの朝鮮人男性は行列字音節と個人を区別する音節から作られる個人名を持つが、この慣習はより若い世代では減少している。行列字音節は、北朝鮮では兄弟で、韓国では一族の同世代の全ての男性によって共有される。結婚した男性と女性は通常結婚前の姓名を維持し、子供は父親の姓を受け継ぐ。, 300より少ない(約280)[3]種類の朝鮮の姓が現在使われており、金(김)氏、李(이)氏、朴(박)氏の3種類で人口の半分近くを占める。様々な理由から、朝鮮の姓の数は増加している[3][4]。それぞれの姓はその発祥都市ごとに本貫に分かれるが、単一の本貫からなる姓もある。例えば、最大の本貫は金海市が発祥の金氏である金海金氏である。本貫はさらにより近い共通祖先に由来する様々な「派」(파、パ)に分かれる。例えば、慶州李氏と沿岸李氏は厳密に言えば、どちらもほとんどの場所で単に「李」と呼ばれるにもかかわらず、完全に別の姓である。これは、同じ本貫の人物は同じ血統であると見なされることを意味し、そのため同じ姓かつ同じ「本貫」同士の男女の結婚は、実際の血筋がどれほど離れているかにかかわらず、今日でも強い禁忌と見なされている。, 伝統的に、朝鮮の女性は結婚後も自身の姓を保つが、子供は父親の姓を受け継ぐ。近代以前の父権的朝鮮社会では、人々は一族の価値と自身の一族のアイデンティティを非常に意識していた。朝鮮の女性は、姓は自身の親や先祖から受け継いだものであり変えることはできないという伝統的な理由に基づいて結婚後も姓を保つ。伝統によれば、それぞれの本貫は30年毎に族譜を編纂する[5]。, 朝鮮には二音節からなる姓が10程度存在し、その全てが人数では100位以下である。上位5つの姓を合わせると朝鮮の人口の半分を超え、韓国では20万人を超える[6]。, 韓国で姓氏が使われ始めた正確な時期は分からないが、漢字など中国の文物が輸入された時期に一緒に導入されたものと推定される。 氏族社会とその集団を統治する支配階級が発生することによって、姓氏は他の氏族や被支配階級と区別する目的で、すなわち政治的身分を現わす標識として書き記されることになった。, 『三国史記』と『三国遺事』によれば、高句麗の始祖東明聖王(朱蒙)は、国号の高句麗から取って、姓を高(고)氏とし、配下の忠臣たちにも、克 (극)氏、仲室(중실)氏、小室(소실氏などの姓を下賜したと記録されている。百済には司馬(사마)氏、首弥(수미)氏、祖弥(조미)氏、古爾(고이)氏、木刕(목협)氏などの姓を持つ人物が記録されており、王が下賜した百済の八族姓である沙(사)、燕(연)、刕(협)、解(해)、真(진)、国(국)、木(목)、苩(백)などは百済の権門勢族を代表する姓だった。 百済の始祖である温祚王は夫余から南下したと称して夫余(부여)氏を称した。 後代の百済王たちの中には、夫余を縮めて余(여)という姓を使うこともあった。 また優(우)という姓をもった百済王もいた[7]。『三国史記』などに記録された百済開国の功臣たちの中には馬黎(마려)らがいるが、現代の馬(마)氏は馬黎を始祖としている。, 新羅では(王統を成す)朴・昔(석)・金の三つの姓がそれぞれの始祖説話を伝えており、儒理王(儒理尼師今)6年(29年)には六部村長にそれぞれ李・崔(최)・鄭(정)・孫(손)・裵(배)・薛(설)などの姓を下賜したとされる[8]。しかし、当時、そういう姓が実際に使われたのかどうかは明確でなく、『北斉書』には、565年に新羅の真興王が金真興として歴史書に初めて登場したが、これは金氏姓を最初に使い始めた新羅の人物としての記録とされている[9]。, 新羅が三国を統一して以降も、多くの民には姓がなかった。 南北国時代(統一新羅と渤海の並立時代)、新羅では王族を除いては崔致遠や張保皐など、中国との交流が頻繁な階層の人々がいち早く姓を作って使い始めたと推定されている。もともと南部沿岸の莞島の賎民出身である張保皐は弓福(궁복)という名前だけを持っていた。 彼は唐に渡って官職の道に上り、当時、唐の大姓のひとつであった張氏の姓を取り、名前も中国式に変えた。 渤海では大祚栄が大(대)姓を使い始め、現代の大氏と太(태)氏は大祚栄を始祖としている。, 総じて、三国時代の名前は、ほとんどが固有語を漢字の当て字で表記したもので、今日の3音節の姓名とは明確な違いを見せていたし、南北国時代まではごく少数の特定階層を除いては姓がなかった。 さらに、貴族の家系だった高麗の太祖王建も、初めから王氏だったわけではなく、姓はなかったものと推測される。『高麗史』をはじめ、他のどの資料にも、高麗太祖の先祖たちがどんな姓を持っていたのかに関する記録はない。 むしろ、以前の世代は姓を持っていなかったものとみられる。王建自身の場合も、もともと王建という名前を使っていたというより、本来は姓もなく、名前も違っていたが、高麗の開国と共に「王(왕)」姓を使い始めたのであろう。 また、道詵(朝鮮語版)の予言を踏まえて、姓を「王」、名を「建」としたと見るのが妥当であろう。, 『高麗史節要』や『編年通録(편년통록)』などによれば、王建の祖父である王帝建は、唐の粛宗(在位:756年 - 762年)の子と称していた。『高麗史』によれば、忠宣王が即位前に王子として元に滞在していたとき、彼と交際していた元のある翰林学士が、忠宣王に次のように質問をした。「聞いたところ、あなたの先祖は唐粛宗から生まれたというが、どこに根拠があって出てきた話なのか? 日本の母国語(日本語)の姓名表記は、古来から「姓=ファミリーネーム」に続き「名=ファーストネーム」です。日本のほかにこの並びを採用しているのはとても少なく、アジアの数国(中国,韓国,ベトナムなど)と,欧米(ハンガリー)のみです。 [What's the longest name in Korea? これを見ると、創氏改名の手続きを見て取れる。前述のとおり、韓国戸籍(および旧朝鮮戸籍)には個人情報として「姓名」の欄と「本貫」の欄がある。朝鮮では、女性は入籍後も姓が変わらないので、姓名の欄には結婚前の姓がそのまま書かれる。 Shim, Young Hee. 政府は6日、国の公式文書に日本人の名前をローマ字で表記するときは、欧米式の「名姓」の順ではなく「姓名」の順番で統一する方針を決めた。 河野太郎外相や柴山昌彦文部科学相が「姓名」順にするのがふさわしいと提唱していた。 「姓名」の順番で統一する意図を、柴山昌彦文部科学相は6日の定例記者会見で、 「グローバル化が進み、それぞれの国の文化や言語の多様性を互いに尊重することがますます重要になっている」 として、 「日本人の姓名のローマ字表記は、日本の伝統に則した形式にするの … 多い?少ない? ピンと来ないと思いますが、 日本の苗字は、 29万1129種類 も有るそうなので、 それと比べても、 すご~く少ない 事が分かります。 ※複数の読みがある漢字(例:李[イ・リ])も同一の姓としてカウントしているようです. ※「궉(クォ ク )」(人口順212番目)には漢字はありません. → 「鴌」という漢字を用いるようです. 日本人にはあまり馴染みのないファーストネーム・ミドルネーム・ラストネーム・ファミリーネームのそれぞれの意味や覚え方、表記の順番、表記の仕方、また特別な書き方などについて詳しくご紹介しています。英語の自己紹介にも役立つポイントもあります。 Human Studies 24. 日本、韓国、北朝鮮、中国、台湾、ハンガリーなどは人名の最初が苗字で始まりますよね。同じように人名の最初が苗字で始まる国は他にどこがあるでしょうか?確か、イランもそうだったような気がするんですが。それと、アジア圏の国もそう 韓国の俳優やkpop歌手、スポーツ選手、芸人など有名人の名前を集めた辞書で、姓名の解説やハングル・漢字表記などの詳細情報も確認できます。 本サイトの情報のご利用時には自己責任の下で読んで下さ … 現在(この記事をはじめに書いた2016年11月時点)、 韓国大統領府の内部資料流出問題に関連して 連日、ワイドショーなどで、焦点となる韓国人の名前が躍っています。 その主役ともいえる 朴 槿恵(パク https://www.konest.com/contents/korean_life_detail.html?id=1634 最近の韓国人に限って言えば,漢字名を持っていない人もおり,原則アルファベットでもよいのではないか。 中国人については,旅券どおりにアルファベットと中国人の漢字を書かないと違和感があるし,その方が正確ではないか。 日本の名字(苗字)の99%を網羅する、検索No.1の姓氏情報の総合サイトです。今評判の全国名字ランキング。人数の多い順で並べた日本人の苗字ランキング。地域ごとの分布に特徴が。あなたの苗字は何位?希少、レアな名字、かっこいい名字も。 運営:ルーツ製作委員会,株式会社リクスタ 何故韓国の「姓」には「金(キム)」が多いの? 等々… 今回は、韓国語受講生などの皆様から多く寄せられる韓国人の「姓名」についてのご質問にお答えしたいと思いま~す! 日本人の名前をローマ字で書くときは、「姓・名」の順番にしようという発言が閣僚から相次いだ。 柴山昌彦文科相 日本人の姓名のローマ字表記に関して、『姓・名』の順が望ましいとされています。この答申の趣旨が、十分に共有されていないのではないか 河野太郎外相: 習近平主席が、Xi(姓)Jinping(名)、文在寅(ムン・ジェイン)大統領が、Moon(姓)Jae-in(名)と表記されている外国の報道機関が多いわけでござい … 韓国って 同じような苗字の人ばっかりだな~ と、 あなたも、うすうすは思っていたと思いますが、 韓国の苗字は、 約260種類 だそうです。. 金:21.6%、李:14.8%、朴:8.5%、崔:4.7%、鄭:4.4%、その他:46%, 韓国では同じ名字であることが珍しくないため、人を呼ぶときには日本のように名字では呼ばず、下の名前やフルネームで呼びかけます。, 漢字2字で構成される名字が多い日本に対し、韓国の姓は大多数が漢字1字。しかし、全人口に占める割合はごく少数ですが、漢字2字以上の複姓も存在します。, 日本の現行法では、結婚すると夫婦どちらかの姓を名乗らなければなりません。一方、韓国では結婚しても名字はそのまま、夫婦別姓です。, 韓国では同じ姓を持つ人同士が出会ったとき、「どちらの金さんですか?」または「本貫(ポングァン)はどこですか?」という会話がよく交わされます。, 韓国では以前、本貫が結婚において大きな影響を与えていました。同姓同士でさらに本貫も同じ場合、血のつながった一族内の結婚、つまり近親婚とみなされ、法律で結婚が禁じられていたのです。, 近年、国際結婚などで韓国に居住する外国人が増えるにつれ、韓国国籍を取得するケースも増えています。帰化による改名は必須ではありませんが、韓国名に改名する場合には名字と本貫を新たにつくる「創姓創本」が必要です。, 5大姓が大多数を占める名字に比べ、名前は女性・男性ともに多種多様。時代背景や流行が反映されていて、時代別にみると特徴があります。, 時代ごとに流行の名前があり、名前にまつわるエピソードはドラマなどでも垣間見ることができます。, 韓国人の名前を聞いただけでは、男性なのか女性なのか分かりづらいと感じたことがある人も多いのではないでしょうか。, ジウォン、スミン、ジウン、ミンジョン、シウ、ヨンヒ、ソヌ、セウォン、シウォン、ヨヌ、ヒョジン、スジン、ジョンヒョン、ジヒョン、ヘジンなど, 長男は昌煥(チャンファン)、次男は斗煥(ドゥファン)のように、韓国では男兄弟の名前に同じ漢字が使われていることが少なくありません。これは親族間で何代目かをすぐ判別できるように、兄弟・いとこなどの同親等に統一した漢字1字をつける韓国ならではの慣習で、「トルリムチャ(回し字)」または「行列字(ハンニョルチャ)」と言います。. ]”, http://www.hani.co.kr/arti/society/society_general/399615.html, ISO/IEC JTC1/SC2/WG2/IRG N2200 Appendix: Formatted and enhanced version of the official list of Han characters for use in personal names of South Korea, https://ja.wikipedia.org/w/index.php?title=朝鮮人の人名&oldid=76832724, inmyeongyong chuga hanjapyo / inmyŏngyong ch'uga hanchap'yo. Netherlands, Kluwer Academic Publishers, 2001. 自分の名前を英語で言う時や書く時、山田花子なら「hanako yamada」になりますよね。 日本と名字と名前の順が逆、という風に覚えていると思いますがなぜなんでしょう? ファーストネームやラストネームという言い方をされると、どっちのことか迷ってしまいますよね。 韓流ブームを契機に日本でも日常的に韓国人の名前を耳にすることが多くなりました。しかし、私たち日本人は韓国人の名前について知っているようで知らないことがたくさんあるのも事実です。そんなあなたのために、今回は韓国人の名前について7つのポイントでまとめてみたいと思います。 ベトナムにきて最初に戸惑うことの一つが名前。会社でスタッフの名簿を見ると、ずらりと並ぶ「グエン」さんたち。いったい、どうやって呼び分ければいいの? ベトナム人の名前の構造や呼び方、そして「名字(姓)」を中心に解説します。 【比較参考 現代日本人の姓名】 現代日本では「姓」「氏」「苗字」は同義語だが、近代以前は違っていた。 加藤徹:姓は「藤原」、苗字は「加藤」(加賀藤原氏の意)、名は「徹」。

愛知県 おもしろ スポット, 国民年金 会社 が 払う, 阿蘇 観光 犬連れ, 麻生久美子 子供 早稲田, アドセンス ポリシー違反 分からない, リバプール 背番号 歴代, 退職 保険証 返却 いつまで, 栃木県 防災 担当,